de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

Futha by Heilung



Зигерландский диалект немецкого, отдельные слова вроде понятны: 5. Vapnatak
https://lyricstranslate.com/ru/vapnatak-vapnatak.html
Dou.
Dou hast...

следующая песня на исландском, примерный перевод: 6. Svanrand:
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-лебединый-щит.html
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-swan-shield.html
Mostly names of Valkyries. A few elements are hard to translate

потом на хох дойч, наводящая жуть поэма про скрип и грохот ползущего по черепу скалы ледника))) и под конец опять что-то на древнеисландском: 7. Elivagar - Воды Хаоса
https://lyricstranslate.com/ru/elivagar-воды-хаоса.html

ðаааа, эпичный альбом, впечатляет.
Tags: bandcamp, german, скандинавия
Subscribe

  • denn (так как) и denn als (чем как)

    denn - основное значение: так как (обычно о чем-то уже известном, в качестве причины) в отличии от weil, после denn порядок слов - прямой: Der…

  • Nudelauflauf

    Danke an die Person, die mich darauf hingewiesen hat, dass Nudelauflauf zweimal das Wort Lauf beinhaltet. Ich werde es nie wieder normal lesen…

  • Sprache der Dichter und Denker

    Brauset, Winde! Schäume Meer! Mir im Herzen braust es mehr; Schlage, Unglückswetter, ein! Muth will trotzig oben sein. Freudig schießt er auf…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments