de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

Futha by Heilung



Зигерландский диалект немецкого, отдельные слова вроде понятны: 5. Vapnatak
https://lyricstranslate.com/ru/vapnatak-vapnatak.html
Dou.
Dou hast...

следующая песня на исландском, примерный перевод: 6. Svanrand:
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-лебединый-щит.html
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-swan-shield.html
Mostly names of Valkyries. A few elements are hard to translate

потом на хох дойч, наводящая жуть поэма про скрип и грохот ползущего по черепу скалы ледника))) и под конец опять что-то на древнеисландском: 7. Elivagar - Воды Хаоса
https://lyricstranslate.com/ru/elivagar-воды-хаоса.html

ðаааа, эпичный альбом, впечатляет.
Tags: bandcamp, german, скандинавия
Subscribe

  • в течениЕ

    Почему в течениИ реки, но в течениЕ недели? винительный падеж во втором случае. войду во что? - в течениЕ. Странно, но видимо просто у древних было…

  • meinetwegen

    4 значения meinetwegen 1 из-за меня 2 ради меня 3 да ради бога!, пожалуй, извольте, не возражаю, по мне так это по мне))) т.е. что касается меня,…

  • von wegen

    von wegen - как бы не так!, отнюдь! no way! но это оказывается не единственное значение. второе значение: типа, по его словам, а он типа такой…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments