de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

“Out on the edge you see all kinds of things you can't see from the center. [...] Big, undreamed-of things--the people on the edge see them first.”

― Kurt Vonnegut

🌿
Vom Rand aus sieht man alle möglichen Dinge,
die man von der Mitte aus nicht sieht.
Große, nie erträumte Dinge die Menschen
am Rand sehen sie zuerst.

(Kurt Vonnegut)


в немецком переводе двусмысленно получилось, и так и эдак можно прочитать:

Большие, невообразимые вещи - люди на грани видят их первыми ».
Большие, невообразимые вещи - людей на грани видят ОНИ первыми ».



sie это они, sie это их (в аккузативе); sie это она, sie это ее (в аккузативе); Sie это вы, Sie это вас... sie это самый большой баг немецкого языка)))
Tags: german, цитаты
Subscribe

  • urrrd

    глагол werden приятно урчит как маховик приводя в движение всю механику Deutsche Sprache

  • Аналогия - сердце мышления

    Продолжаю читать Die Analogie, Das Herz des Denkens https://sng1lib.org/book/4050934/4c28ed очень полезная книга для изучающих немецкий английский…

  • еще конъюнктивчик

    хорошая формула: Wärst du..., wäre ich +сущ или Wärst du..., würde ich... +инфинитив на конце. Можно конечно через "если": Wenn du... + wärst…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments