de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

Ritzeratze! kritze, kratze!

англ. write (писать)
неожиданно родственно нем. reißen - рвать, Riß - трещина, щель,
reizen - раздражать,
ritzen - царапать,
kritzeln - царапать, писать неразборчиво [каракулями],
kratzen - царапать; скрести, чесать... и тп.

Изначально reißen означало вырезать (выцарапывать) руны, отсюда значение - писать.

от и.е. *u̯er- -царапать, рвать.

Вероятно и русское "рвать" восходит к тому же корню, только "в" и "р" местами поменялись)))
Но это лишь моя гипотеза, в словарях не нашел этому подтверждения.

Интересно, что в нем. "ritzen" и рус. "царапать" одни и те же согласные: r,z.,
только опять же, в зеркальном отражении: ц,р.

Вероятно, это все слова звукоподражательной природы. Насколько они родственны трудно сказать. Схожие звукоподражания в разных языках могут возникать независимо.

Из "Max und Moritz" Вильгельма Буша вспомнилось:



"Max und Moritz, gar nicht träge,
Sägen heimlich mit der Säge,
Ritzeratze! voller Tücke,
In die Brücke eine Lücke..."



"Doch die Käfer, kritze, kratze! Kommen schnell aus der Matratze"


немецкое же schreiben (писать) это старинное заимствование из лат. scrībere - писать.
родственно: скрипт, манускрипт...

что касается русского "скрип", в словарях пишут:
"В основе этого слова лежит звукоподражательное скри, которое мы находим и в слове крик". (англ. cry, нем. Schrei)

но и латинское scrībere не исключено что тоже звукоподражательной природы.
ведь когда пишут пером - что делают? правильно - скрипят)))
Tags: этимология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments