de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

ЗА

ЗА
предлог ЗА

это идеофон:
напряженное зззжатое З выходит за пределы А.

первичное значение - выход за пределы.

причем не важно, вперед или наЗАд, направление не имеет значения. представьте круг. вы стоите внутри. А все что за пределами (в любую сторону) - это ЗА

сравни: нем. SАtz - скачок.
рус. ЗАяц - тот кто совершает скачок.

звук З - узкий, зубной, напряженный - переходит в широкое открытое А.


Из этого прото-значения развились остальные:

1)пространственное (что-то находится ЗА чем-то).
Артикуляционный заяц как бы совершил скачек и перепрыгнул через что-то.

2) временное (что-то следует за чем-то)
Метафора времени как последовательности (заячьих прыжков:)))

3) целевое (зачем тебе это? затем, чтобы...)
Заяц он же не просто прыгает, а с какой-то целью!

4) причинное (из-за): из - причина, за - цель. из-за - это причина-цель (телеологическая причина). = ради.

5) из этого вытекает значение благотворности, благосклонности (я за тебя, я - за!, от меня тебе польЗА)
Если кто-то следует ЗА вами, вместе с вами, то он друг и союзник.

и тп.

нем. für схоже по значению:

für -
1) указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.:
переводится русским "для".

2) за, ради, во имя, в пользу, на стороне (антоним - gegen (против).
переводится русским "за".

и тп.

этимология:
нем. für как и vor развилось из и.е. корня, родственному русскому вПЕРёд.
ЗАяц прыгает вперед))))

+++

В свете вышесказанного становится понятно, почему например после глагола sorgen следует предлог für:

sorgen (für A) - заботиться, хлопотать (о ком-л., о чём-л.)

на самом деле точнее перевести это не как "о коM-то", а - РАДИ кого-то, ЗА кого-то. поэтому после sorgen следует Аккузатив, а не Датив как в русском.

(точнее в русском "о ком? о чем?" это предложный падеж, но он как и в немецком Dativ на "m" тоже заканчивается: dem)


+у sorgen есть еще одно интересное значение:

3) создавать предпосылки (для чего-л.), обеспечивать, вызывать...

Gutes Klima sorgt für bestes Wohlbefinden!
Frischer Neuschnee sorgt für heitere Stimmung.
Die Flüchtlingsströme sorgen für viel Diskussion.
Sehr große Fenster sorgen für reichlich Tageslicht.
Ordnung draußen sorgt für innere Ordnung.


+++
из https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0

>>Русск. за в выражении что за, польск. со zа, вероятно, калькирует нов.-в.-нем. wаs für...<<

коЗА - как и ЗАяц прыгучее тоже животное)))
Tags: этимология
Subscribe

  • urrrd

    глагол werden приятно урчит как маховик приводя в движение всю механику Deutsche Sprache

  • еще конъюнктивчик

    хорошая формула: Wärst du..., wäre ich +сущ или Wärst du..., würde ich... +инфинитив на конце. Можно конечно через "если": Wenn du... + wärst…

  • язык, в котором говорит Вселенная

    фраза с https://tatoeba.org: Sein gesamtes Leben widmete er dem Auffinden der einzigen Sprache, in der das Universum spricht. Всю свою жизнь он…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments