Viele beneiden sie um ihre besonderen Fähigkeiten. - Многие завидуют ее особым способностям.
Дословно: Многие завидуют ЕЁ вокруг ее особых способностей.
вбиваю глагол beneiden в https://tatoeba.org, читаю еще примеры:
Ich beneide dich um deine Schönheit. - Я завидую твоей красоте.
Дословно: я завидую ТЕБЯ вокруг твоей красоты.
Tom besitzt ein Auto, um das ihn alle beneiden.
Дословно: Том обладает машиной, вокруг которой ЕГО все завидуют.
Tom verfügt über die außergewöhnliche Gabe – um die ich ihn beneide –, im Laufen lesen zu können.
Дословно: Том обладает необычным даром - вокруг которого я ЕГО завидую - на ходу читать уметь.
Ach wie beneide ich immer Leipzig um seine Musik!
Ах, как я всегда завидую Лейпцигу за его музыку!
Вообще, заметил что после глаголов с be- как правило (или всегда?) следует Аккузатив без всяких предлогов. Так что можно даже не парится поиском глубинного смысла, а на автомате: видишь be- >Аккузатив)))
но все же, что же такое это be-?
приставка be- произошла от предлога bei ( engl. by) - при, рядом.
родственно греч. amphí (ἀμφί) и лат. amb(i)- - кругом, с двух сторон.,
к тому же корню восходит и нем. beide - оба (как и русское оба?)...
be- как правило образует переходные глаголы от непереходных, напр.
strahlen (сиять). die Sonne strahlt (Солнце сияет). Непереходный глагол.
bestrahlen (освещать что.л.). Die Sonne bestrahlt ihr Gesicht. (Солнце освещает >ее лицо) Освещает >кого/что - переходный глагол. >Аккузатив.
be- так же указывает
1) на всесторонний охват предмета действием (что сохранилось от древнего значения be- "кругом, с обеих сторон"):
bedecken — покрывать
begraben - погребать
be-denken - об-думывать
be-kleben — о-клеивать
2) на снабжение чем-л.
befreien — освобождать... и т.д.
beneiden тоже можно перевести как наделение или об-ворачивание КОГО-ТО (Аккузатив) своим Neid-ом - завистью.