de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Category:

робот трансформер

Я уже писал как учу немецкий. На https://tatoeba.org ищу и копирую себе в ворд интересные фразы на немецком (интересные - значит релевантные, т.е. такие, которые сам мог бы или хотел употребить в воображаемой ситуации), снабжаю их примерным русским переводом, который записываю строкой выше.

Потом, двигаясь вниз по списку, читаю русский перевод и самостоятельно перевожу на немецкий (не дословно конечно, просто представляю ЧТО именно я хочу сказать и как это выразить средствами немецкого языка). Записываю (карандашом на листе бумаги А4 согнутом пополам) свой вариант, и, опускаясь строкой ниже, проверяю себя, исправляю ошибки (используя ластик).

Таким образом уже примерно 1000 фраз могу корректно перевести с русского обратно на немецкий. И этот файл постоянно растет, расширяется...

Но вот на днях придумал себе еще один тип упражнения. Например

вопрос: Man kann das Problem schnell lösen. (трансформируй в эрзацпассив (4формы)
ответ:
1.Das Problem kann schnell gelöst werden.
2.Das Problem ist schnell zu lösen.
3.Das Problem lässt sich schnell lösen.
4.Das Problem ist schnell lösbar.

Видео на тему как это делается:


хаха, с любым предложением можно играться как с роботом-трансформером))), меняя форму - но смысл при этом остается тот же! все, что для этого нужно - четко знать правила: где партицип II, где инфинитив... В "kann schnell gelöst werden" последний глагол кстати - инфинитив! потому что после модального глагола kann:
gelöst werden!
А просто пассив (в наст. времени) было бы gelöst WIRD! (см пример ниже).

Или вот:
вопрос: Einige Menschen fordern die Einführung einer Maskenpflicht. (вербализируй дополнение)
ответ:
1.Einige Menschen fordern, dass eine Maskenpflicht eingeführt WIRD.
2.Einige Menschen fordern, dass man eine Maskenpflicht einführt.

Видео на тему как это делается:


отличный канал кстати! можно жать на паузу и самостоятельно пытаться выполнить упражнение. А потом проверить себя, вернув воспроизведение.
Tags: german, грамматика
Subscribe

  • denn (так как) и denn als (чем как)

    denn - основное значение: так как (обычно о чем-то уже известном, в качестве причины) в отличии от weil, после denn порядок слов - прямой: Der…

  • Nudelauflauf

    Danke an die Person, die mich darauf hingewiesen hat, dass Nudelauflauf zweimal das Wort Lauf beinhaltet. Ich werde es nie wieder normal lesen…

  • Sprache der Dichter und Denker

    Brauset, Winde! Schäume Meer! Mir im Herzen braust es mehr; Schlage, Unglückswetter, ein! Muth will trotzig oben sein. Freudig schießt er auf…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments