de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

Пахтанье Молочного океана

в комментариях сравнили Навального с Шивой Нилакантха))) гуглю кто такой:

Пахтанье Молочного океана

В ходе пахтанья (взбалтывания) Молочного океана, гора Мандара использовалась в качестве гигантской мутовки, а змей Васуки (Vâsuki) — в качестве верёвки. Дэвы держали змея за хвост, а асуры — за голову, вращая таким образом гору и взбалтывая океан. Однако, вскоре гора начала тонуть. На помощь пришёл Вишну в образе своей второй аватары — гигантской черепахи Курмы, которая удержала гору на своей спине.

Во время пахтанья океана (воды которого превратились сначала в молоко, а потом в масло), из него появился горшок смертельнейшего яда, который был настолько токсичен, что обладал способностью разрушить всё творение. Пришедшие в ужас дэвы и асуры по совету Вишну отправились за помощью к Шиве. Почувствовав жалость к ним, Шива выпил весь яд и задержал его в своём горле, отчего оно приобрело синий цвет и с тех пор Шиву также называют именем Нилакантха («синегорлый»)[2].
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пахтанье_Молочного_океана

+
смотрю что такое мутовка:

*Муто́вка — предмет кухонной утвари для взбалтывания, интенсивного перемешивания, размешивания или взбивания вручную различных жидкостей и смесей (муки с водой или молоком и т. п.)[1]. Может иметь различную конструкцию — обычно это лопаточка, палочка с кружком или спиралью на конце или с рожками или крестовиной на конце[1]. В быту мутовку иногда путают с венчиком.

и как это называется по немецки:

Quirl (Küchengerät)
Ein Quirl ist ein Küchengerät zum Bearbeiten von Teig oder zum Aufschlagen oder Vermengen von Flüssigkeiten.

der Quirl
1. мутовка, мешалка
2. разг. непоседа, живчик

quirlen
1. взбалтывать, взбивать, мешать (мутовкой)
zu Schaum quirlen — взбивать (до пены)
2. кружиться, сновать
sie quirlt den ganzen Tag durch das Haus — разг. она целый день снует [носится] по дому
der Rauch quirlt aus dem Schlot — дым поднимается [клубится] из трубы

quirlig
непоседливый, живой
ein quirliges Mädchen — непоседа (о девочке)

этимология:

этимология не вполне ясна, но звучит так же вертляво как английское squirrel - белка)))

"Anschluß an eine Wurzel ie. *tu̯er-, *tur-, *tu̯ṛ-, *tru- ‘drehen, quirlen, wirbeln’ ist möglich..."

похоже, тут тот же и.е. корень, что в русском творить и творог (как нечто свернувшееся). но не факт. просто предположение.
Tags: мифология, этимология
Subscribe

  • german is such a beautiful language

    I can do a sweet little milk maid: "Guten Morgen, möchten sie die Kühe melken", which translates to "Good Morning, would you want to milk the…

  • (no subject)

    What happens to the hole when the cheese is gone? ― Bertolt Brecht Was wird aus dem Loch, wenn der Käs gefressen ist?

  • (no subject)

    Если я нарисую дикого коня, вы, возможно, не увидите коня… Но совершенно точно увидите дикость!... ― Пикассо If I paint a wild horse, you might not…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments