-являться и бродить вокруг в качестве привидения. В 1 лице естественно практически не встречается (ну кто может сказать о себе, что он привиден-ничает/призрак-айничает?, разве что какое-нибудь приведение из фильма))), только с неопределенно личным местоимением es - оно.
hier spukt es — здесь водятся привидения, здесь нечисто
зато да, в русском языке есть наречие "нечисто", в выражении "здесь что-то нечисто", которое может намекать как на наличие нечистой силы (первичное значение), так и на обман, мошенничество, махинации.
в ответ можно услышать "чур меня!" - древнее заклинание, ограждающее от нечистой силы.
"Чур (цур) — междометие в восточнославянских языках. По мнению исследователей XIX века, слово восходит к имени славянского бога родового очага, оберегающего границы земельных владений. ... Предание, оставившее следы в языке, придаёт Чуру значение, одинаковое с римским Термом, значение сберегателя родовых полей и границ."
в англ. есть глагол с похожим значением - to haunt, что на немецкий можно перевести и как verfolgen [in Gedanken, Erinnerungen etc.] -преследовать [в мыслях, воспоминаниях и т.п.], и как heimsuchen, и как spuken...
но первичное его значение - посещать регулярно.
"- from Old French hanter "to frequent, visit regularly; have to do with, be familiar with; indulge in, cultivate" (12c.), of uncertain origin, perhaps from Old Norse heimta "bring home," from Proto-Germanic *haimatjanan "to go or bring home," from *haimaz- "home"
- от ст.фр. hanter - посещать регулярно, предположительно от др.сканд. heimta "приносить домой",
родственно нем. heimsuchen - посещать, навещать (кого-л.); нагрянуть (к кому-л.)
"Use in reference to a spirit or ghost returning to the house where it had lived perhaps was in Proto-Germanic, but if so it was lost or buried; revived by Shakespeare's plays, it is first recorded 1590 in "A Midsummer Night's Dream."
- значение "преследоваться, посещаться призраком" если и было в протогерманском, в английском было утеряно и позже возрождено Шекспиром в пьесе "Сон в летнюю ночь"
+++
в современном английском эпитет haunting часто можно встретить по отношению к навязчивой песне, мелодии, впрочем не обязательно в негативном смысле: Songs That Are Hauntingly Beautiful
ну а что, мелодия это тоже своего рода призрак, дух - что-то нематериальное, эфемерное, но тем не менее способное "вертеться в голове", преследовать.