de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Category:

come on!

Есть выражения, которые я называю фразы-эмоции (или фразы-Emoji:), которые сами по себе ничего не значат, но стоит пару раз услышать их в разговорной речи, и ты понимаешь, какую эмоцию они выражают.

Например, фразы примирения или подначивания/приободрения/мотивирования/нетерпения...

В русском это "да ладно", или "брось", или "давай", "да иди ты!"...

"Да ладно!" может выражать как удивление, так и (с немного другой интонацией) приглашение к примирению ("Да ладно тебе, брось дуться").

В англ. это "come on!"
В нем. "Komm schon!" или "Ach, komm!"

Ach, komm (schon)!:

Das physische Sich-Nähern wird auch in anderen Ausdrücken sinnbildlich für die Bereitschaft zum Kompromiss, der Rücksichtnahme oder der Erfüllung einer Bitte gebraucht: sich annähern, "aufeinander zugehen", jemandem entgegenkommen.

(Образ физического сближения метафорически используется и в других выражениях со значением готовности к компромиссу или принятия во внимание и исполнения просьбы: сблизиться, пойти (в каком-то вопросе) на встречу, и тп...)

In der umgangssprachlichen Floskel "ach komm" kann neben der Bitte des Entgegenkommens auch Motivierung, Ungeduld oder Skepsis mitschwingen.

(В разговорной фразе «Ach, komm! (ах, приди!)» помимо просьбы "пойти навстречу" могут также звучать нотки мотивирования, нетерпения или скептицизма.)

https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~Ach%2C%20komm%20%28schon%29%21&bool=relevanz&sp0=rart_ou


В последнем похоже на русское "да иди ты!"

Но если русское "да иди ты!" это скорее шутливое отсылание куда подальше))), немецкое это Ach, komm (schon)! наоборот - приглашение к сближению.
kommen - это приходить, идти (сюда); приезжать, прибывать...

как в русском "да ладно"

ладно, лады, ладушки...
лад - это согласие, Zustimmung, accordance.


Но, как я уже сказал, буквальный смысл таких фраз сам по себе почти не имеет никакого (прошу прощения за тавтологию) смысла. Их смысл - в интонации, с которой они произносятся.

Вообще, буквальный смысл слов - это последнее о чем человек задумывается при освоении родного языка. В словах человек слышит и понимает прежде всего их эмоцию.
Пейоратив это (т.е. — слова и словосочетания, выражающие отрицательную оценку чего-либо или кого-либо, неодобрение, порицание, иронию или презрение), или напротив - что-то хорошее (Approbative)?
И уже потом - все остальное.

Смысл, мысль - это просто более сложная эмоция.


______
Approbative - хм, в русском языке даже слова такого нет, только в английском:

In linguistics, approbatives are words or grammatical forms that denote a positive affect; that is, they express the appreciation or approval of the speaker. Sometimes a term may begin as a pejorative word and eventually be adopted in an approbative sense.
Tags: german, лингвистика
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments