de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Category:

mehr denn je

Das Wetter kann noch so schlecht sein – im Lockdown gilt bei uns mehr denn je das Motto: Raus an die Luft!


mehr denn je - больше чем когда-либо

denn в устаревшем значении "чем" сохранилось только в выражении mehr denn je

denn - когнат русскому то, и соответственно тем/чем.

от и.е. *te-, *to-.

такие пары как то/что, das/was, that/what и тп. - очень похожая форма словообразования, когда слегка меняется только начальная согласная.
как аблаут, только с согласной.
сравни все эти редупликативы в англ. типа воки-токи (walkie-talkie), teeny-weeny - тот же принцип словообразования.

а je (когда-либо) сидит в нем. ewig (вечно) и англ ever
а может быть даже и в русском врЕмя)))
vr - вр

mehr соответственно родственно англ. more и рус. много(???).

from Proto-Indo-European *mē- (“many”).

а может даже и русскому "море"))) ведь МОРЕ (чего-то) - это синоним слову МНОГО
Tags: этимология
Subscribe

  • die Cубстантивированные

    прояснил для себя некоторые моменты: субстантивированное прилагательное это существительное, которое отвечает на вопрос какой напр. есть…

  • но этоМУ было не так

    "Dann kam der Tag, an dem Fredda ging. Ihre Schulzeit war abgelaufen, sie wurde jetzt in die Welt entlassen. Eigentlich hätte ich erleichtert sein…

  • вежливое hätte

    обычно Wenn и hätte антоганисты. Если hätte видит Wenn - оно убегает от него на самый конец предложения, прихватив с собой за ручку Partizip II:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments