de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Por lo menos lo vamos a intentar!

Когда-то я учил испанский, но потом забросил за ненадобностью.
А сейчас вот слушаю это - и воспоминания накатили. Это ТАКОЙ язык!)))
чистая поэзия!




Какие-то слова понимаю, какие-то нет...
Захотелось найти текст и внимательно перечитать:


Ordenamente desordenado
Todo en este enjambre esta planificado
Alguna vez te has preguntado
Qué es lo que haces?
Qué es lo que hacemos?
Donde vamos y por qué
Siempre volvemos?
Yo no lo tengo claro

El gigante despierta
Diferentes caras, diferentes gestos
Diferentes vidas que se unen en ésta

Qué dicen tus ojos?
Que en orden con otros
Intercambias miradas
La mayoría de la veces
No se dicen nada

Un paso tras otro se reúne la manada
Diferentes funciones,
Diferentes pantallas
Diferentes caminos
Que no nos llevan a nada

Vamos a decir que no
A esta falsa realidad
A tomar las riendas y que nos
Devuelvan nuestra libertad
De elegir, de pensar, de sonar

Por lo menos lo vamos a intentar!

El gigante despierta
Imperfecta armonía
Meticulosamente desarollada
Dirige los movimientos de esta sociedad mecanizada

Pero quien decide?
Quien nos apaga?
Y lo que es peor, si nos rompemos
Quien nos repara?

Ya ya estoy roto
Yo ya no siento nada
Y antes de que nos demos cuenta
Esta partida se acaba

Vamos a dejar que esto occura?
Vamos a dejar que se salgan con la suya?
Vamos a cerrar los ojos?
A comportarnos a su antojo?
Vamos a seguir deshumanizandonos
Para intentar ser mas humanos?

O vamos a decir que no esta falsa realidad
A tomar las riendas y que
Nos devuelvan nuestra libertad
De elegir, de pensar, de sonar
Por lo menos, lo vamos a intentar!

Por lo menos, lo vamos a intentar!



+гугл-транслит в помощь, он неплохо справляется.
Второй раз слушаю - и теперь все слова понимаю)))
Не зря учил испанский. Ради таких моментов, это того стоило.
Tags: poetry, spanish
Subscribe

  • meinetwegen

    4 значения meinetwegen 1 из-за меня 2 ради меня 3 да ради бога!, пожалуй, извольте, не возражаю, по мне так это по мне))) т.е. что касается меня,…

  • von wegen

    von wegen - как бы не так!, отнюдь! no way! но это оказывается не единственное значение. второе значение: типа, по его словам, а он типа такой…

  • зубы гвозди пальцы ног

    долька чеснока в немецком это не маленький зуб как в русском (зубчик), и не гвоздика как в английском (clove - от лат. clavus - гвоздь), а ПАЛЕЦ…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments