de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Categories:

Konzessive Beziehung

Почему-то в немецком меня это всегда вырубает. Постоянно спотыкаюсь о такие конструкции, и не могу понять: так - так? так очень также?.. - чего-чего???))) Решил разобраться с этим уже раз и навсегда:

Konzessive Beziehung

В предложениях, выражающих уступительные отношения, соотносятся две ситуации, из которых одна, представленная в придаточной части, не является достаточным основанием для того, чтобы отменить собою другую, представленную в главной части.

So, so:

So nett er ist, so schwierig kann er dann auch sein.
Каким бы он ни был милым, он может быть и такииим трудным.

So geizig dieser Mann in seinem Beruf ist, so freigebig ist er in seinem Privatleben.
Каким бы скупым ни был этот человек в своей работе, он так великодушен в своей личной жизни.

Sosehr (auch):

Sosehr es auch schmerzte, fraß die Maus weiter gierig den Kaktus.
Как бы ни было больно, мышь продолжала жадно есть кактус.

Sosehr sich der Redner auch bemühte, er konnte die Zuhörer nicht überzeugen.
Как ни старался оратор, он не мог убедить аудиторию.

Ich schaffte es nicht, sosehr ich mich bemühte.
Я не мог этого сделать, как ни старался.

So (auch):

So schnell er auch lief, er konnte den Dieb nicht mehr einholen.
Как быстро он ни бежал, он больше не мог догнать вора.

порядок слов: после So/ Sosehr /So (auch) глагол на конце.

sosehr (auch) = no matter how much.
sosehr в этом случае пишется слитно!



из книги HUEBER Deutsch üben Band 6 - Sag's besser Teil 2.
https://sng1lib.org/book/5272868/7be80d
Tags: konzessive beziehung, грамматика
Subscribe

  • Schlussstein

    "Замко́вый камень (иногда просто замо́к) — клинчатый камень кладки в вершине свода или арки. При выкладке арки или нервюры свода его вставляют…

  • ветер поднимается

    "ветер поднимается" или "ветер поднялся" интересно, что в английском то же самое: "the wind picks up". "The wind picked up" Странное если подумать…

  • ankommen auf - bzw. - abhängen von

    "Es kommt darauf an" это почти то же что "Das hängt davon ab", и то и другое переводится как "это зависит от", "It depends..." Es kommt auf das…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments