de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Category:

песни на легком испанском

даже человек не знакомый с испанским, без труда поймет и сможет подпевать.
поют хоть на испанском, но сделано/записано в Швейцарии, альбом Puentes - Amerikua. 2021.

3. En el Cielo y En la Tierra


En el cielo y en la tierra (на небе и на земле)
Con el Sol y las estrellas (с солнцем и звездами)
En el cielo y en la tierra (на небе и на земле)
La lunita y las estrellas (маленькая луна и звезды)

Siento el fuego dentro dentro (чувствую огонь внутри внутри)
Siento el fuego aquí te encuentro (чувствую огонь там тебя встретил)
Siento el fuego dentro dentro
Siento el fuego aquí te encuentro

Pachamama en este fuego (Пачамама в этом огне)
Pachamama aquí te encuentro (Пачамама где тебя я встретил)

Pachamama en este fuego
Pachamama aquí te encuentro

Vuela vuela aguilita (лети лети орлёнок)
Vuela vuela condorcito (лети лети кондорёнок)
Vuelan libres por nosotros (они летят свободно ради нас)
Miran, cuidan, todo, todo (смотрят, заботятся, все, все)

Siento el fuego dentro dentro
Siento el fuego aquí te encuentro
Siento el fuego dentro dentro
Siento el fuego aquí te encuentro


особенно мне нравятся орлёнок и кондорёнок))) (aguilita, condorcito) в испанском тоже есть уменьшительные суффиксы.
La lunita это тоже уменьшительное от луна, но по русски не скажешь "лунка", это уже другое слово.

Пачамама - это индейское божество.
Пачама́ма - (кечуа Pacha Mama, Мать-Земля, от кечуа pacha «мир, пространство, время, Вселенная» и кечуа mama «мать») — одно из главных женских божеств в мифологии кечуа, богиня земли и плодородия. Согласно некоторым мифам, Пачамама является прародительницей человечества. Её символ — верхняя часть инкского креста, так называемая чакана....
В настоящее время коренные жители Анд в августе отмечают месяц Пачамамы[2]. В 2009 году почитание Пачамамы как символа единения народа с природой получило государственную поддержку согласно новой конституции Боливии. (вики)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пачамама

5. Vuela Corazon


Vuela, vuela corazón (лети лети сердце)
En las alas deste canto (на крыльях этой песни)
Una bella bella flor (красивый красивый цветок)
Dulcemente esta llamando (сладко зовет)

Eres una bella flor (ты прекрасный цветок)
Una estrella de poder (звезда Силы)
Y es el poder del amor (и это сила любви)
Que te hará resplandecer (что заставляет тебя сиять)

Canta, canta corazón (пой пой сердце)
A la luz de la esperanza (свет надежды)
Ilumina mi interior (освети меня изнутри)
Oh mi reina de las plantas (о, моя королева растительного царства)

Reina madre bien amada (королева-мать горячо любимая)
Raiz de toda hermosura (корень всякой красоты)
Eres tu me soberana (ты моя суверен)
Cubrémé con tu ternura (накрой меня своей нежностью)


7. Colibri Dorado


A nuestro hogar llegó volando (в наш дом прилетел)
Un Colibrí dorado (колибри золотой)
Que trajo a nuestro altar (что принес на наш алтарь)
Un nuevo amanecer (новый рассвет)

La luz se acerca reflejando la alegría (свет приближается, отражая радость)
El viento sopla despertando un nuevo día (ветер дует, пробуждая новый день)
Y la frescura en la montaña va llevando (и горная свежесть/прохлада приносит с собой)
La escencia de un Picaflor (сущность колибри, дословно: копьё-цветок)
Que asciende enamorado (что взлетает/набирает высоту влюбленный)
Tags: lieder, spanish
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments