de_leser (de_leser) wrote,
de_leser
de_leser

Category:

Where does your lap go when you stand up?

Where does your lap go when you stand up?

вопрос невозможный в русском языке.))) потому что... ну как это перевести?

"Куда исчезают колени, когда человек встает?"?

да никуда они не исчезают, по крайней мере в русском языке.

А вот в английском исчезают!

Потому что английское lap это не просто колени, а колени и верхняя (горизонтальная) часть ног сидящего человека. Куда например можно положить лаптоп.

Английское lap это примерно то же, что русское "лоно" в старинном значении этого слова - живот и в целом пространство между коленями и грудью сидящей женщины, куда можно положить (качать и баюкать) ребенка.

"На лоне природы" - это именно про такое "лоно", а не про "лоно" в значении матка.

В русском можно положить себе что-то "на колени", или сидеть у кого-то "на коленях". И "колени" в этом случае превращаются в то же, что и английское lap, переставая быть просто коленными чашечками и распространяясь на всю верхнюю часть бедер. Однако тут же перестают быть "коленями" в этом значении, когда человек встает, превращаясь в аналог английского knee.
Какие хитрые русские колени! То они просто колени - торчащие коленные чашечки (knee), а то вся верхняя часть бедер сидящего человека (lap), на которую можно что-то положить.
Так что когда человек встает, его колени никуда не исчезают, просто перемещаются вниз, по ногам - в коленные чашечки, где им и место)))

Слово же "лоно" в русском языке не прижилось, уехав в своем значении куда-то совсем внутрь...

Кстати англ. lap родственно нем. Lappen (тряпка, лоскут), в первичном значении - подол.

---
Where does your lap go when you stand up?

Так как же на русский перевести этот вопрос? Можно извернуться и перевести например так:

Куда исчезает кулак, когда раскрываешь ладонь?
или:
Куда исчезает бумажный журавлик, когда его распрямляешь?
или:
Куда исчезает бантик, когда развязываешь шнурки?

Онтологический статус всех этих предметов не ясен, то они есть, а то их нет. Это как эмерджентные свойства. 1 молекула воды это еще не вода. 1 селедка это еще не рой. Целое больше чем сумма его частей.
Tags: этимология
Subscribe

  • зубы гвозди пальцы ног

    долька чеснока в немецком это не маленький зуб как в русском (зубчик), и не гвоздика как в английском (clove - от лат. clavus - гвоздь), а ПАЛЕЦ…

  • зымыран

    неспроста ракета в казахском называется зымыран, что значит зимородок (птица) они как в воду глядели назвав ракету таким словом! зымыран 1)…

  • that is the point?

    that is the point? - в чем суть? дословно: точка. но что это за точка? почему суть в английском - точка? то же самое в немецком: der springende…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments