October 19th, 2020

grün

Walter Moers - Der Schrecksenmeister (2007)



В русском переводе - "Мастер ужасок" (есть на флибусте),
что я сперва прочитал как ужасОк, но ударение по всей видимости должно падать на А: Мастер ужАсок (ужаски - такие мифические существа).

Сказка про злого алхимика и тирана (вроде Лукашенко), терроризирующего целый город, которого обхитрил и победил говорящий котик (Krätzchen) по имени Эхо.

Точнее по всей видимости должен обхитрить и победить, финала я еще не знаю)))

Книга является своего рода ремейком на сказку Готфрида Келлера "Spiegel, das Kätzchen" (1856)

"Sein Kater Spiegel, so genannt wegen seines glänzenden Pelzes, ist höflich und weltmännisch wie der gestiefelte Kater, neigt wie Kater Murr zur philosophischen Betrachtung und besitzt wie Reineke Fuchs die Gabe, durch Lügengeschichten und schlau eingefädelte Intrigen seinen Kopf zu retten."
grün

шумовка

шумовка - ложка с отверстиями в черпале, используемая для снятия пены с супов.

к слову "шум" в значении noise не имеет никакого отношения, этимология:

Происходит от гл. шумовать, из польск. szumować «снимать пену», от szum «пена», чешск. šum — то же из ср.-в.-нем. schûm «пена». (викисловарь)

по немецки это приспособление называется Schaumlöffel (пеналожка) или Schaumkelle (пеначерпак)

+++

шум, Schaum (нем.пена)...

что такое шум как не звуковая пена?)))

а Raum (пространство) это УМ бога Солнца РА!))))))