December 15th, 2020

grün

be-

совсем уж необычное на русский слух управление глагола у нем. beneiden - завидовать:

Viele beneiden sie um ihre besonderen Fähigkeiten. - Многие завидуют ее особым способностям.
Дословно: Многие завидуют ЕЁ вокруг ее особых способностей.

вбиваю глагол beneiden в https://tatoeba.org, читаю еще примеры:

Ich beneide dich um deine Schönheit. - Я завидую твоей красоте.
Дословно: я завидую ТЕБЯ вокруг твоей красоты.

Tom besitzt ein Auto, um das ihn alle beneiden.
Дословно: Том обладает машиной, вокруг которой ЕГО все завидуют.

Tom verfügt über die außergewöhnliche Gabe – um die ich ihn beneide –, im Laufen lesen zu können.
Дословно: Том обладает необычным даром - вокруг которого я ЕГО завидую - на ходу читать уметь.

Ach wie beneide ich immer Leipzig um seine Musik!
Ах, как я всегда завидую Лейпцигу за его музыку!


Вообще, заметил что после глаголов с be- как правило (или всегда?) следует Аккузатив без всяких предлогов. Так что можно даже не парится поиском глубинного смысла, а на автомате: видишь be- >Аккузатив)))

но все же, что же такое это be-?

приставка be- произошла от предлога bei ( engl. by) - при, рядом.
родственно греч. amphí (ἀμφί) и лат. amb(i)- - кругом, с двух сторон.,
к тому же корню восходит и нем. beide - оба (как и русское оба?)...

be- как правило образует переходные глаголы от непереходных, напр.
strahlen (сиять). die Sonne strahlt (Солнце сияет). Непереходный глагол.
bestrahlen (освещать что.л.). Die Sonne bestrahlt ihr Gesicht. (Солнце освещает >ее лицо) Освещает >кого/что - переходный глагол. >Аккузатив.

be- так же указывает
1) на всесторонний охват предмета действием (что сохранилось от древнего значения be- "кругом, с обеих сторон"):
bedecken — покрывать
begraben - погребать
be-denken - об-думывать
be-kleben — о-клеивать
2) на снабжение чем-л.
befreien — освобождать... и т.д.

beneiden тоже можно перевести как наделение или об-ворачивание КОГО-ТО (Аккузатив) своим Neid-ом - завистью.
grün

dazu

Что такое местоимение/указательное слово? Это гиперссылка на имя: он она оно. это. то...

Вместо того, чтоб называть все имя, кидаешь коротенькую ссылку на него. Очень удобно. Экономия времени. Правда эта ссылка временная и работает только в контексте. Без контекста не понятно, на кого на него.

Немецкий пошел еще дальше. Такие слова как dabei darüber darauf davon ... - суть гиперссылки на целое высказывание)))

Wenn du willst, helfe ich dir dabei, die Wohnung aufzuräumen.

Что такое dabei? - это die Wohnung aufzuräumen. Точнее ссылка на него. Клик - и ты перешел на новую web-страницу: die Wohnung aufzuräumen.

Потом можно не произносить всю эту фразу, а просто кинуть ссылку - ich helfe dir dabei. - и все понятно.

Ссылка, или как бы иконка, которую можно свернуть, развернуть в полный экран...

в свернутом виде:
Er hat mich darauf hingewiesen.

в развернутом виде:
Er hat mich auf meinen Fehler hingewiesen.


Ein Abschied verleitet immer dazu, etwas zu sagen, was man sonst nicht ausgesprochen hätte.

Wozu verleitet ein Abschied? Er verleitet dazu^

После dazu можно остановиться, подумать. И после запятой развернуть это dazu в полноценное высказывание.

На что это еще похоже? На раздвижную подзорную трубу))))
grün

in vollen Zügen

lol
"Er genießt das Leben in vollen Zügen" можно перевести как *он наслаждается жизнью в заполненных поездах*)))


"in vollen Zügen" это на самом деле ~"на всю катушку." Zug в данном случае это глоток(залпом) или глубокий вдох, затяжка... Перевести можно как "Он живет вдыхая (жизнь) полной грудью".

Zug - очень абстрактное слово, первичное значение: что-то вроде широкого (тянущего) движения рукой.
в зависимости от контекста может означать: поезд, шествие, ход(рыб), перелет (птиц), ход (в шахматах), тяга, сквозняк, вдох, глоток, затяжка, черта (лица, характера, явления), взвод, нарез (оружия), волочение (проволоки), улов и тд))))

субстантив от глагола ziehen - тянуть.

vollziehen (дословно: полностью протянуть) - это исполнить, совершить.

nachvollziehen (дословно: вслед полностью протянуть) - это исполнить, совершить (полностью протянуть) за кем-либо ход его мыслей, движений, повторить их - и тем самым ПОСТИЧЬ это

nachvollziehen - это понять, постичь)))