Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

grün

память

читаю у kvisaz: >>... декларативная память - то, что воспринимается как сознательная память - крутится на одном движке. А рядом, на другом, менее сознательном, крутится процедурная память. Она часто не воспринимается даже, как существующая, но она помнит и умеет многое - от решений уравнений до езды на велосипеде и письма от руки. Свидетельства подобного можно найти в книжках, начиная с "Потерянного и возвращенного мира" Лурии - где у человека сильно разрушена тыльная часть мозга и он не может даже понять и прочитать, что он пишет. Но если он расслабляется и просто позволяет пальцам писать - они пишут. И они записали для нас его историю, страшную и удивительную историю жизни.

Я эту процедурную память называю "внутренний ниндзя". И есть у меня такой лайфхак, что надо просто о нем почаще вспоминать и тренировать. Это способный товарищ, пусть он кажется тупым, но после долгих тренировок он даже может небольшие задачки по коду набирать пальцами. Смотришь на простенький вариант, типа "разверни массив", сознание еще не проснулось и нифига не помнит, а "внутренний ниндзя" уже клавиатурку подтянул, что-то тарабанит, бабах - уже готово решение в одну строку, а сознание даже еще не сползло с дивана. Это удивительно, это настоящее чудо! Тренируйте внутреннего ниндзю, не обязательно даже 10 000 часов, можно и меньше. Факт, что он избавляет от ощущения нудной работы. У меня он как бы часто подносит решения на блюдечке. Его тяжело включить порой и не все он умеет, но это волшебный внутренний товарищ. Вы его зовете автопилотом.<<
...

"До сих пор ученые считали память монолитной: мозг сохраняет воспоминания целиком, и память повсюду одинакова. Но теперь Милнер удалось разделить два типа памяти. Существует декларативная память, которая позволяет людям запоминать имена, даты и факты; для большинства из нас это и есть «память». Но существует также процедурная память – подсознательные воспоминания о том, как управлять велосипедом или ставить подпись.
Это различие между процедурными и декларативными воспоминаниями (которые иногда называют «знать как» и «знать что») теперь лежит в основе всех исследований памяти. Оно также проливает свет на первоначальное развитие психики. У младенцев рано формируется процедурная память, и это объясняет, почему они довольно быстро учатся ходить и говорить. Декларативная память развивается позже, и ее первоначальная слабость мешает запоминать многие события раннего детства."

(с) Сэм Кин. Дуэль нейрохирургов. Как открывали тайны мозга и почему смерть одного короля смогла перевернуть науку

https://kvisaz.livejournal.com/1107870.html
++++

Подумалось:

Язык - это процедурная память. Как езда на велосипеде. Ты не задумываешься, а просто делаешь это: огибаешь препятствия, склоняешь слова по падежам в потоке речи... По крайней мере в родном языке это так. Овладеть иностранным на таком уровне - почти недостижимый идеал...

Есть память декларативная.
Есть память процедурная. Еще называемая мышечной.
И есть ситуативно-процедурная:
Ты попадаешь в определенную ситуацию - и моментально знаешь КАК это делать и просто делаешь - не задумываясь, на автомате.
А вне ситуации - не знаешь, не помнишь, не умеешь... (попробуйте описать словами, как завязывать шнурки)

Ситуация - это тригер, запускающий цепочку ассоциаций и алгоритм выполняемых операций (мышечная память - это цепочка мышечных ассоциаций).

Любая память - ассоциативна. Чтобы вспомнить что-либо или суметь что-либо сделать - нужен тригер, запускающий цепочку ассоциаций/алгоритм операций.
Можно самому искусственно вызывать в памяти триггеры (чтоб вспомнить что-то специфическое, далекое от ситуации), но чаще всего их естественно поставляет внешний мир, сама ситуация.
Если кто-то говорит А - ты говоришь Б.
А - это триггер Б.

Например есть люди, с которыми легко общаться, своими словами они постоянно активизируют в тебе триггеры того что ты знаешь, что тебе интересно, с чем имел дело, и ты охотно говоришь об этом.
А есть люди - другого возраста, другой культуры - с которыми словно в ступор впадаешь, не знаешь о чем говорить. Они сами могут говорить говорить что-то, но никаких триггеров их слова в тебе не цепляют.

Есть еще понятие
Трансактивная память (англ. Transactive memory) — объединенная память двух и более человек.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Трансактивная_память

Это близко, если не то же самое.
Триггеры можно понимать как внешнюю часть памяти.
Внешний мир это своего рода внешняя память, облачное хранилище, которое хранит триггеры, активизирующие твою собственную процедурную память.
Вне той или иной ситуации она спит, внутри ситуации - просыпается.
Сама ситуация, САМ МИР является частью памяти.
Поэтому в разных ситуациях - человек и ведет себя по-разному и в некотором смысле сам становится другим человеком.
grün

Native English speakers are the world’s worst communicators

Native English speakers are the world’s worst communicators
https://www.bbc.com/worklife/article/20161028-native-english-speakers-are-the-worlds-worst-communicators

«Многие носители языка счастливы, что английский стал глобальным языком в мире. Они считают, что им не нужно тратить время на изучение другого языка », - говорит Чонг. «Но ... часто у вас есть зал заседаний, полный людей из разных стран, которые общаются на английском и все понимают друг друга, а затем внезапно в комнату входит американец или британец, и никто не может их понять».

Оказывается, люди, не являющиеся носителями языка, говорят более целенаправленно и осторожно, что типично для человека, говорящего на втором или третьем языке. Англофоны, с другой стороны, часто говорят слишком быстро, чтобы другие могли понять, и используют шутки, сленг и отсылки, характерные для их собственной культуры, - говорит Чонг. В электронных письмах они используют непонятные сокращения, такие как «ООО», вместо того, чтобы просто сказать, что их не будет на работе. «Носитель английского языка… единственный, кто может не чувствовать необходимости приспосабливаться или адаптироваться к другим», - добавляет она.


да! Англофон не нужен! Сбросить англофонов с корабля современности!)))
grün

самое длинное чешское предложение, состоящее из одних согласных

    Aktuální nejdelší česká věta složená ze samých souhlásek je doslova jazykolam. Přesně zní takto: "Škrt plch z mlh Brd pln skvrn z mrv prv hrd scvrnkl z brzd skrz trs chrp v krs vrb mls mrch srn čtvrthrst zrn." Má 25 slov a celkem 82 písmen....

 Zdroj: https://www.idnes.cz/zpravy/domaci/v-pelhrimove-zaevidovali-novou-nejdelsi-ceskou-vetu-ze-souhlasek.A130925_162052_jihlava-zpravy_mv

заранее извиняюсь за гугл-перевод, чешским не владею:

    Текущее самое длинное чешское предложение, состоящее из одних согласных, в буквальном смысле является скороговоркой. Он гласит ровно так: «Вырежьте соню из туманов, полных пятен от моркови, Первую глотку намазали от тормозов через букет васильков в крс иве млс сука германия четверть зернышка». В нем 25 слов и 82 буквы.

    Но что это значит, при первом прослушивании, наверное, вообще никто не поймет. И трудно понять перевод этого предложения на нормальный чешский язык. "Жадный грызун из семейства сони, пришедший из гор Брды, где часто бывают туманы, и который был полон пятен от навоза, первым делом гордо съежился от тормозов через пучок растений, называемых васильками, на карликовые деревья. , которые в данном случае были ивами, деликатным оленем-чудовищем, представлявшим собой четверть горсти зерен », - объясняет автор предложения Иван Риллих из Фримбурка в Южной Чехии.

 
очень понятно объяснил, спасибо)))

вообще, гугл-транслит переводит это все время по-разному, в зависимости от того, какой фрагмент текста выделишь, например:

prv hrd scvrnkl z brzd skrz trs chrp
гугл-транслит:
Первый герой ухмыльнулся от тормозов сквозь букет васильков


...

А вот так это даже и без перевода понять можно:

     V dnešním globalizovaném světě je právě jazyk to jediné, co nás ještě odlišuje od ostatních národů," dodal Marek.

    В сегодняшнем глобализированном мире язык - единственное, что отличает нас от других народов», - добавил Марек.
grün

zomber

sonder, неологизм, согласно Dictionary of Obscure Sorrows - внезапное осознание, что все люди обладают сознанием и богатым внутренним миром

для контраста придумал к этому слову антоним: zomber - внезапное осознание или подозрение, что люди не обладают ни тем ни другим))) (см. философский зомби)
grün

Sonderkommando

все должно остаться позади -
вот и все, что ждет нас впереди

что впрочем не так уж и мало, если подумать)


Если бы я был богом, прежде чем создать идеальный мир, я бы сперва создал виртуальную симуляцию, и не одну, а миллиарды альтернативных миров, каждый со своей альтернативной историей, развивающихся по собственным законам без моего вмешательства. И в каждую из таких симуляций я бы запустил шпиона, т.е. самого себя)

Который
смотрел бы моими глазами в этот мир и оценивал, стоит ли эта модель того, чтоб взять ее за образец и воплотить в реальность в качестве идеального мира (на этот раз настоящего).

При этом все остальные люди в этих симуляциях были бы просто ботами, ничего не чувствующими, не осознающими себя "философскими зомби" (неотличимыми впрочем от настоящих людей и с легкостью проходящими тест Тьюринга). Но только "я" был бы там реален. Ну, насколько можно быть реальным в компьютерной игре.

Может в одной из таких симуляций "я" сейчас как раз и нахожусь)))

Можно было бы конечно и двух "себя" в этот мир запустить, или несколько, или даже всех сразу, но в этом нет необходимости. Лучше сперва найти и отобрать идеальную версию мира, и только потом в нее уже всех "себя" запустить, чтоб никто не страдал, не чувствовал себя обделенным, обиженным, чтоб всем эта игра понравилась))) как не знаю - грандиозная слаженная игра в команде.

Впрочем, не исключено что и в этой игре были бы боты - и мы этих ботов должны были бы всех убить.
grün

Konzessive Beziehung

Почему-то в немецком меня это всегда вырубает. Постоянно спотыкаюсь о такие конструкции, и не могу понять: так - так? так очень также?.. - чего-чего???))) Решил разобраться с этим уже раз и навсегда:

Konzessive Beziehung

В предложениях, выражающих уступительные отношения, соотносятся две ситуации, из которых одна, представленная в придаточной части, не является достаточным основанием для того, чтобы отменить собою другую, представленную в главной части.

So, so:

So nett er ist, so schwierig kann er dann auch sein.
Каким бы он ни был милым, он может быть и такииим трудным.

So geizig dieser Mann in seinem Beruf ist, so freigebig ist er in seinem Privatleben.
Каким бы скупым ни был этот человек в своей работе, он так великодушен в своей личной жизни.

Sosehr (auch):

Sosehr es auch schmerzte, fraß die Maus weiter gierig den Kaktus.
Как бы ни было больно, мышь продолжала жадно есть кактус.

Sosehr sich der Redner auch bemühte, er konnte die Zuhörer nicht überzeugen.
Как ни старался оратор, он не мог убедить аудиторию.

Ich schaffte es nicht, sosehr ich mich bemühte.
Я не мог этого сделать, как ни старался.

So (auch):

So schnell er auch lief, er konnte den Dieb nicht mehr einholen.
Как быстро он ни бежал, он больше не мог догнать вора.

порядок слов: после So/ Sosehr /So (auch) глагол на конце.

sosehr (auch) = no matter how much.
sosehr в этом случае пишется слитно!



из книги HUEBER Deutsch üben Band 6 - Sag's besser Teil 2.
https://sng1lib.org/book/5272868/7be80d
grün

то то то

выяснил, что

Единственный русский перевод стихотворения Кандинского "Sehen", который мне нравится, восходит аж к 1912 году, и был опубликован в легендарном сборнике русских футуристов "Пощечина общественному вкусу":

Сборник
Пощечина общественному вкусу
М.: Издание Г. Л. Кузьмина, 1912. Тираж 600 экз.
https://ruslit.traumlibrary.net/page/futuristy-pov.html
см. Василий Кандинский:
◦Видеть

нашел даже скан этого издания:
https://vk.com/doc83368666_437197202?hash=a53211a1833d599fb5
вот он, этот стих, еще с ятями))):



Единственное, "шире расширь свои руки" я бы заменил на "шире раскинь свои руки. Шире. Шире".
Почему? Потому что я так запомнил, и потому что мне легче произнести слово "раскинь", чемъ "расш..ж..ширь".

и "Вот то то и не хорошо, что ты не видишь Мутное" я бы заменил на: "Вот то то то и не хорошо..."

Почему то то то? Не знаю))) Но когда я читаю это стихотворение, у меня в этом месте всегда почему-то именно три "то" с языка слетает, видимо по инерции, как автоматная очередь.

ттт

Переводчик не указан, но по всей видимости это был Дэвид Бурлюк. И перевод хорош! Чувствуется рука мастера. Все современные переводы этого стихотворения откровенно плохи, они меня бесят! Ни ритма, ни экспрессии...

А этот звучит даже лучше немецкого оригинала!

Да, это был Бурлюк, читаю:

"В выпущенном одновременно сборнике ПОЩЕЧИНА ОБЩЕСТВЕННОМУ ВКУСУ Д.Бурлюк поместил 4 стихотворения Кандинского из его книги KLANGE. В 1910-1915 двух художников связывала тесная дружба..."

Тем не менее,

«Пощечина» вызвала скандал даже среди единомышленников и соавторов по сборнику. Василий Кандинский выразил публичный протест — про манифест он ничего не знал.»

А может сам автор и перевел... А что? Перевел и передал Бурлюку. Но на этот счет никакой информации в интернете. Авторство перевода видимо так и останется загадкой.


Как я уже говорил, стихотворение то пророческим оказалось!))) Тут и "толстокоричневое" (фашистский режим Путина и Лукашенко), которое повисло над Россией и Беларусью "будто на все времена". И протестное движение, которое символизируют красный и белый цвета и его "скачки"!

"И может быть, еще ничего не сдвинулось" - но в сознании людей уже произошел сдвиг, негодование растет в обществе...

Вот только что такое "Мутное", в котором "оно и сидит" и с которого "все и начинается" остается загадкой)))
Может какой-то заговор в элитах. Или из за границы)))... В любом случае, когда-нибудь все это "треснет".

Футуристы... Будетляне... Сто лет назад они уже знали! Ловили лучи из будущего и... Вот еще один плакат русских футуристов столетней давности, точнее обложка журнала:



Не сразу понял что написано))) Взгляд невольно складывает буквы во что-то иное, за что можно сесть.
grün

цитаты, заметки на полях

Солнечная вереНицца случайностей.
Курочка клюёт по зернышку.
Путь в 1000 ли начинается?

Читаю у Павича (в "Пейзаж, нарисованный чаем") :

>>– Слова на людях растут, как волосы, – любил ему повторять учитель русского языка. – Слова, как и волосы, могут быть черными или каштановыми и даже втайне рыжими – красными. Но рано или поздно они побелеют, как волосы у меня и у моих ровесников. Со словами можно делать что хочешь, но и они с тобой поступают как хотят…<<

Слова растут на людях...
Сперва прочитал это в том смысле, что когда ты на людях - слова растут. А когда нет - нет)
Люди для слов все равно что солнечные лучи для растений. Без них - не растут.
А вот ещё образ:
Для каждой вилки слова должна быть розетка молчания.
Или: Для каждого винтика слова - гайка молчания...

По немецки тире называется gedankenstrich - линия мысли.

Высоковольтная!)

Обычно тире ставится там, где слова пропускаются в силу их очевидности. Эллипс называется. Например:

Чем тишина отличается от молчания¿
Молчание предполагает чье-то присутствие.
Тишина - не обязательно.

Развернутый эллипс: Тишина (предполагает чье-то присутствие) не обязательно.

или:
Чем ПУСТОТА отличается от... Какое тут подобрать слово?
ХХХ предполагает чье-то присутствие. Пустота - не обяза тельно.

Прям дзен-буддийский коан получается) . Теперь буду думать, какое тут слово пропущено?

Тишина это пустота звуков.
"Пустота" чего - пустота?

Или более развернуто: "Пустотой" чего является пустота?

"Пустота" здесь в кавычках, потому как это замена какого-то другого понятия, которое должно выполнять ту же функцию, что и слово "пустота" во фразе строкой выше.

Действительно ли пространство перед нашими глазами имеет три измерения? Мы воспринимает только три: длина, глубина, ширина. Но и свет мы воспринимаем в очень ограниченном диапазоне.

Есть ли объём у объёма? В смысле какой-то дополнительный объем - "объем" объёма?

По сути тире - это линия зачеркивания. Под которой в отличии от линии зачеркивания слова уже не прочитываются. Но и само тире в устной речи тоже никак не читается. Точнее читается как небольшая пауза, как молчание. Наверное поэтому немцы и назвали тире - gedankenstrich, линия/штрих мысли.

Тире перед словом "это" - это зачёркнутое "есть". Немцы в таких случаях повсюду "ist" как дураки вставляют))), русские давно поняли избыточность этого глагола и отказались.

Таким образом пауза, молчание в русском языке стало "словом".

Словом Бытия)

SEIN
grün

до и после 2

сайт MyHeritage, где можно "оживлять", улучшать и раскрашивать старые семейные черно-белые фото

до и после:


хаха очень колоритное получилось фото)))

слева направо - тетя Люба (к ее дочке я в Германию два года назад ездил) и дядя Коля, самая маленькая с зайцем - моя мама, а тот что справа - двоюродный какой-то дядька, я его не знаю, но со слов тети, он "уже на пенсии, но работает, ходит по морю-океану капитаном дальнего плавания, в данный момент подходят к Японии".)))
по фото видно что он прям капитан будущий! и чуть-чуть японец)))
grün

(no subject)

Предложение понравилось, где-то прочитал и запомнил. Записываю по памяти, без всяких копировать-вставить:

Das Gehirn ist eine Maschine zur Muster-Erkennung. Es (er-)findet Muster sowohl bei der Beobachtung der Umwelt, als auch in zufälligen Sätzen. Noch besser: je ungewönlicher diese Sätze sind, umso besser kann man sie sich merken.

а теперь копи-паста и сравниваю, нет ли ошибок:

Das Gehirn ist eine Maschine zur Muster-Erkennung: es (er-)findet Muster sowohl bei der Beobachtung der Umwelt als auch in zufälligen Sätzen. Noch besser: Je ungewöhnlicher diese Sätze sind, umso besser kann man sie sich merken!

Пёрфект! В пунктуациии только чуток ошибся, а в остальном - идеально.
"Es (er-)findet" можно таким образом еще записать, произнести вслух: "Es findet - beziehungsweise erfindet..."

Вот так я учу немецкий. Просто запоминаю наизусть понравившиеся мне предложения. И по памяти воспроизвожу их время от времени, записывая или декламируя вслух. Таких у меня скопилось уже примерно 2 тысячи))). С недавних пор это стало моим хобби и любимым развлечением.

Знание грамматики существенно облегчает запоминание. Зная правила, не надо зубрить каждое окончание и артикль в предложении, все это потом легко можно реконструировать. Запоминаешь только главную мысль.

Так, например, зная что глагол merken рефлективный, не надо запоминать словечко sich перед ним. Как и место для этого sich в предложении, зная простое правило: рефлективные частицы как магнитики тянутся всегда как можно ближе к местоимениям. Потом стукаются о них и отражаются как бы эхом: sie sich))
(иногда правда между ними встает глагол, но это если в начале предложения, и это другой случай)

Или, зная что после zu всегда датив, и помня, что Erkennung - сущ. ж.р., вставляешь уже на автомате окончание r для женского датива: zuR Muster-Erkennung...

[bei deR Beobachtung] - датив, ϟdeR Umweltϟ - генетив... и тп. Генетив я всегда беру в такие ϟскобочки-молнииϟ, содержащие кстати в себе подсказку для м.р. - звук s: des и на конце существительного окончание s.

Знание грамматики облегчает запоминание, но при этом, чтоб не ошибиться, надо все эти правила держать в голове и применять в момент воспроизведения предложения по памяти. И это лучшее на самом деле упражнение, чтоб все эти правила помнить и на автомате уметь применять мгновенно, даже особо уже не задумываясь.