Category: природа

Category was added automatically. Read all entries about "природа".

grün

самое длинное чешское предложение, состоящее из одних согласных

    Aktuální nejdelší česká věta složená ze samých souhlásek je doslova jazykolam. Přesně zní takto: "Škrt plch z mlh Brd pln skvrn z mrv prv hrd scvrnkl z brzd skrz trs chrp v krs vrb mls mrch srn čtvrthrst zrn." Má 25 slov a celkem 82 písmen....

 Zdroj: https://www.idnes.cz/zpravy/domaci/v-pelhrimove-zaevidovali-novou-nejdelsi-ceskou-vetu-ze-souhlasek.A130925_162052_jihlava-zpravy_mv

заранее извиняюсь за гугл-перевод, чешским не владею:

    Текущее самое длинное чешское предложение, состоящее из одних согласных, в буквальном смысле является скороговоркой. Он гласит ровно так: «Вырежьте соню из туманов, полных пятен от моркови, Первую глотку намазали от тормозов через букет васильков в крс иве млс сука германия четверть зернышка». В нем 25 слов и 82 буквы.

    Но что это значит, при первом прослушивании, наверное, вообще никто не поймет. И трудно понять перевод этого предложения на нормальный чешский язык. "Жадный грызун из семейства сони, пришедший из гор Брды, где часто бывают туманы, и который был полон пятен от навоза, первым делом гордо съежился от тормозов через пучок растений, называемых васильками, на карликовые деревья. , которые в данном случае были ивами, деликатным оленем-чудовищем, представлявшим собой четверть горсти зерен », - объясняет автор предложения Иван Риллих из Фримбурка в Южной Чехии.

 
очень понятно объяснил, спасибо)))

вообще, гугл-транслит переводит это все время по-разному, в зависимости от того, какой фрагмент текста выделишь, например:

prv hrd scvrnkl z brzd skrz trs chrp
гугл-транслит:
Первый герой ухмыльнулся от тормозов сквозь букет васильков


...

А вот так это даже и без перевода понять можно:

     V dnešním globalizovaném světě je právě jazyk to jediné, co nás ještě odlišuje od ostatních národů," dodal Marek.

    В сегодняшнем глобализированном мире язык - единственное, что отличает нас от других народов», - добавил Марек.
grün

(no subject)



муаровый узор на 8:55 фантастика просто! Занавески с таким узором надо посоветовать Платону в его Пещеру)))

Думаю нечто вроде муарового узора возможен и в музыке: волны накладываются, интерферируют...
grün

Nachtschatten

Узнав, что паслён по немецки называется Nachtschatten (дословно: ночные тени), равно как и все семейство паслёновых - Nachtschattengewächse (дословно: растения ночных теней) сочинил (спонтанно сочинился) стих)))



Ночные тени...
Ночью тени тоже есть!
Хотя вся ночь есть Тень. Но
много и огней
имеет место в ней
Быть!
Ночь это день
С обратной стороны Земли,
Тень всей Земли, отброшенная в небо,
Откуда звездный свет и свет Луны
Отбрасывает внутрь этой тени ТЕНИ.
Паслён растет.
Паслён - это ночная тень.



К семейству паслёновых кстати относится и дурман (по немецки Stechapfel - дословно: колючее яблоко), и картофель (по немецки Kartoffel, дословно: чертова повозка, или машина черта:))) (от Kar - автомобиль + Teufel - черт), и табак, и помидоры ("Я не ем помидоры, в них дремлет древний толтекский ужас" (с)В.Пелевин)
grün

Jaiyede Afro by Orlando Julius with The Heliocentrics

Еще одна приятная находка в стиле афро-бит. Трек 7:
грувовые африканские барабанчики катятся по бескрайней африканской саванне, поверх шикарная духовая секция)))
композиция длится 11 минут, но хочется слушать еще и еще на репите



"Мастер афро-соула из Нигерии возвращается с британским коллективом The Heliocentrics для записи нового альбома глубоких афро-битов. Сотрудничество смешивает редкие оригинальные композиции («Buju Buje», «Aseni»), неизданные оригинальные песни («Jaiyede Afro») с новыми треками и афроцентрическим кавером на «In The Middle» Джеймса Брауна."
grün

Futha by Heilung



Зигерландский диалект немецкого, отдельные слова вроде понятны: 5. Vapnatak
https://lyricstranslate.com/ru/vapnatak-vapnatak.html
Dou.
Dou hast...

следующая песня на исландском, примерный перевод: 6. Svanrand:
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-лебединый-щит.html
https://lyricstranslate.com/ru/svanrand-swan-shield.html
Mostly names of Valkyries. A few elements are hard to translate

потом на хох дойч, наводящая жуть поэма про скрип и грохот ползущего по черепу скалы ледника))) и под конец опять что-то на древнеисландском: 7. Elivagar - Воды Хаоса
https://lyricstranslate.com/ru/elivagar-воды-хаоса.html

ðаааа, эпичный альбом, впечатляет.