Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

grün

детство мира

няшные сефарды поют на древнем иврите Псалом 104:



это из Библии, как я понимаю, из Ветхого завета.

это сейчас Ветхий Завет воспринимается как нечто тяжелое, древнее, ветхое...
но тогда - тысячи лет назад - это же было детство мира!
как восход Солнца, радость Начала!, и Yamma Ensemble здорово это передали)))

и при этом оно распевалось, как какая-нибудь Калевала)))
и практически на ту же мелодию, что в этом ролике, вот как-то так:


(слушать все не обязательно, первые две минуты)

текст:

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
2. Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
3. Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:... и т.д.


104 (или в другой нумерологии 103-й) псалом:

>>Psalm 104 is the 104th psalm of the Book of Psalms,[1] beginning in English in the King James Version: "Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great". In the slightly different numbering system in the Greek Septuagint and the Latin Vulgate version of the Bible, this psalm is Psalm 103. In Latin, is known as "Benedic anima mea Domino"
https://en.wikipedia.org/wiki/Psalm_104

>>Сто третий псалом — 103-й псалом из книги Псалтырь (в масоретской нумерации — 104-й). Выделяется из остальных псалмов своей особой темой: 103-й псалом — это песнь о красоте и величии мироздания.

103-й псалом представляет собой хвалу Богу как Творцу мира, в котором раскрываются Его премудрость, могущество и величие. Описание природы в псалме сделано очень поэтично и сильно в художественном отношении. В тексте содержится множество аллюзий на рассказ о шести днях сотворения мира (Быт. 1). Псалом близок к египетским гимнам Солнцу эпохи Эхнатона, с которыми его часто сравнивают, хотя однозначной связи между ними не установлено.<<
https://ru.wikipedia.org/wiki/Псалом_103
grün

Matthäuspassion's

между тем у меня уже собралась небольшая коллекция разных исполнений Matthäuspassion Баха, но чье исполнение "лучше" и которое из них мне нравится больше, я до сих пор не могу сказать. У кого-то голос Евангелиста звучит выразительнее, у кого-то хор красивее... каждое исполнение по своему интересно - и каждый раз мурашки по коже...

вот например, для сравнения, коротенькая (3 минутки) но очень выразительная сцена, со слов Auf das Fest aber hatte... где Пилат спрашивает у народа, кого отпустить, Исуса или Варраву - и в ответ зловеще-диссонансное: Barrrrrrabam!
...а потом хор поет: Laß ihn kreuzigen! (распни!распни!crucify!)

та же сцена кстати есть в рок-опере Jesus Christ Superstar:) они вообще очень похожи, только там на английском.



45
Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit,/
На праздник же [Пасхи] правитель имел обычай
dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten./
отпускать народу одного узника, которого хотели.
Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen,/
Был тогда у них известный узник,
einen sonderlichen vor andern, der hieß Barrabas./
называемый Варавва.
Und da sie versammlet waren, sprach Pilatus zu ihnen:/
Итак, когда собрались они, сказал им Пилат:
Welchen wollet ihr, dass ich euch losgebe?/
Кого хотите, чтобы я отпустил вам:
Barrabam oder Jesum,/
Варавву, или Иисуса,
von dem gesaget wird, er sei Christus?/
называемого Христом?
Denn er wusste wohl, dass sie ihn aus Neid überantwortet hatten./
Ибо знал, что предали Его из зависти.
Und da er auf dem Richtstuhl saß,/
Между тем, как сидел он на судейском месте,
schickete sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen:/
послала его жена ему сказать:
Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten;/
Не делай ничего Праведнику Тому,
ich habe heute viel erlitten im Traum von seinetwegen!/
потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk,/
Но первосвященники и старейшины возбудили народ
dass sie um Barrabam bitten sollten und Jesum umbrächten./
просить Варавву, а Иисуса погубить.
Da antwortete nun der Landpfleger und sprach zu ihnen:/
Тогда правитель, отвечая им, сказал:
Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben?/
Кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам?
Sie sprachen:/
Они сказали:
Barrabam!/
Варавву!
Pilatus sprach zu ihnen:/
Пилат говорит им:
Was soll ich denn machen mit Jesu,/
что же я сделаю Иисусу,
von dem gesagt wird, er sei Christus?/
называемому Христом?
Sie sprachen alle:/
Говорят ему все:
Laß ihn kreuzigen!/
Да будет распят!

или (с досадными перебивками на нидерландском):

или вот, то же самое, или почти:


...
Больше всего в Пассионах мне нравится хор и речетатив (прото-рэп!), а занудливые арии я как правило пропускаю)))
Речитатив Евангелиста это немецкий язык во всей своей красоте! Я иногда даже, когда читаю книгу (любую), озвучиваю ее для себя интонациями евангелиста))) типа ...und spra-аch zu i-ihnen...

Вот еще этот фрагмент в разных исполнениях, какие-то сильнее, какие-то так себе, в сравнении слышно:

Mauersberger
https://youtu.be/oj78ApTLofc?t=6938

Van Veldhoven
https://youtu.be/ZwVW1ttVhuQ?t=6084

Tölzer Knabenchor & Hofkapelle München conducted by Christian Fliegner.
https://youtu.be/QrrdWYh9Hwc?t=5731 (это пожалуй больше всего понравилось)

Kay Johannsen
https://youtu.be/wrzDIHeFj4U?t=6365

Peter Dijkstra
https://youtu.be/KZYXwKwc0dA?t=6193

Ton Koopman
https://youtu.be/N7nwnZXd950?t=1868

Iván Fischer
https://youtu.be/Tq4lxMcwYwU?t=6231

Fraumünster Zürich 2018
https://youtu.be/KR1qbMCdXho?t=6036

Raphaël Pichon & Ensemble Pygmalion
https://youtu.be/yIsmMknqg4s?t=6279

и т.д. и это только из того что нашел на ю-тубе.

Matthäuspassion кстати есть не Только у Баха, но и у Телемана, вот тот же фрагмент:
Georg Philipp Telemann „Matthäuspassion 1758“
https://youtu.be/YgZpfOsDyY4?t=3553
но после Баха это как-то смешно звучит)))) Хотя текст тот же, но... что-то не то:)

хотя, вот переслушал и мне даже понравилось. вместо однократного зловещего "Barabam!" у Баха,
у Телеманна словно рой бабочек вылетает - Barabam!Barabam!Barabam!)))
grün

Schlussstein

"Замко́вый камень (иногда просто замо́к) — клинчатый камень кладки в вершине свода или арки. При выкладке арки или нервюры свода его вставляют последним и он «запирает» другие клинчатые камни, уравновешивая боковой распор криволинейного перекрытия, отчего вся конструкция приобретает прочность. Отсюда название. Деревянные кружала, на которые свод опирался в процессе строительства, после этого разбирают".


Schlussstein (schematisch)

"Gelegentlich findet man an gotischen Gewölben Schlusssteine, die als in der Mitte offener Ring geformt sind. Sie dienten in den mittelalterlichen Passionsspielen dazu, dass durch diese Öffnungen Christusstatuen an einem Seil hinaufgezogen werden konnten, um die Himmelfahrt Christi szenisch darzustellen."

Иногда на готических сводах можно встретить замковые камни, имеющие форму кольца, пустого посередине. В средневековых "Страстях Христовых" они использовались для того, чтобы статую Христа можно было вытянуть на веревке через это отверстие, живописно изображая тем самым Вознесение Христа.

https://de.wikipedia.org/wiki/Schlussstein

Замковый камень в виде кольца с пустотой посередине. Хорошая метафора. Наверняка и в буддизме пригодилась бы))) Как символ Будды к примеру))) или ума...
Если небо - свод, у него должен быть замковый камень. Вынь его - и Вселенная развалится. Очевидно - это Бог. Или пустота на его месте)))


"Деревянные кружала, на которые свод опирался в процессе строительства, после этого разбирают"

красивое слово - кружала)))))))) почти кружева. музыка сфер))))))

"Кружала — деревянная форма, поддерживающая опалубку, по которой возводятся арочные, сводчатые и купольные конструкции. Кружала также используют при возведении сводчатой части каминов".

По немецки кружала - das Lehrgerüst

учебный каркас как бы. или каркас-лекало.

от Gerüst -каркас, и Lehr - тех. образец, модель; калибр, шаблон; лекало,
от Lehre - учение, теория.
понятно почему. по лекалам - учаться. по моделям, образцам, через имитацию...

здесь тоже метафора:
учение (учебные материалы) - как бы строительные леса или кружала, которые потом убираются, когда научился. когда свод навыка построен.
grün

(no subject)

заподлицо

по англ: flush (with)

по нем: bündig

нем. выражение "kurz und bündig", которое обычно переводят как "коротко и ясно",
на самом деле дословно значит: коротко и заподлицо)
шучу. тут другое конечно значение у слова, что-то типа "связно" (сравни: Bund - союз, связка, binden - связывать)

но русское заподлицо это вообще нечто, шедевр словообразования))) Картина Кандинского!

за+под+лицо - это так, чтобы ЗА(краем) был стык ПОД ЛИЦевую поверхность, т.е. вровень с ней.
например когда шуруп вкручиваешь, чтоб шляпка была утоплена под поверхность, не выступала над.

По-на-при-думывать, по-на-под-дать, не-до-пере-пить, пред-рас-по-ложенный, по-на-вы-черкивать, дел не-в-про-ворот, штаны с под-вы-под-вертом...

Если в немецком корни слов могут в длинные сцепляться "паровозики", то в русском приставки так делают)))

предлоги/приставки - моя любимая часть речи/морфема
предлоги (как и приставки) это что-то крайне абстрактное - выражают собой направления, отношения... ничего конкретного. Как бы некие голые силы, стихии. С абстрактной живописью ассоциируются, с картинами Кандинского.

Есть боги существительные, есть боги глаголы, и есть - БОГИ ПРЕДЛОГИ!, например В!

Крыло это дверь
ведущая В
ветер
не сущ.
а я сила!
grün

Арабский с нуля

поверхностно познакомился с арабской письменностью:
https://youtu.be/chdPuy3H-yI
ничего сверх сложного оказывается и это красиво, да.

+ 1. Как правильно написать Аллах по-арабски? Написание слова Аллах в Священном Коране:
https://youtu.be/UgN-w34pBv0

2. Аллах - как произносить это слово?
https://youtu.be/EjDna8g-4mo

3. Аллах - происхождение и тайны слова
https://youtu.be/xG00CPT9-DY

Теперь знаю по крайней мере 2 арабские буквы + что такое огласовка,
и как пишется слово Аллах)

и как по арабски будет красиво/верблюд:



у меня есть знакомые с именем и Джема и Джамиль(ка). Теперь по крайней мере буду знать этимологию их имени)))

В остальном арабский мне ни к чему. Углубляться глубже в него не собираюсь. Просто удовлетворил свое первое любопытство.

кстати, похоже на англ. gem и я думаю что не случайно..
драгоценные камни издревле служили международной валютой, имевшей хождение по всему Средиземноморью. Наверняка они назывались каким-то одним словом, от которого и произошла арабская "красота" (или наоборот).
По крайней мере это версия мне видится более логичной и вероятной, чем от camel)))
Вы видели когда-нибудь верблюда вблизи? это же натуральный МОНСТР!)))

хотя этимологические словари не подтверждают мою гипотезу, но да все равно...
grün

Навальный-исус

смотрю тут иногда Телеканал Дождь: про Беларусь, Навального и тп



внезапно пришла в голову аналогия:
Навальный - новый Христос! новичком крещенный )))
Ирод-путин хотел всех младенцев-оппозиционеров убить, но один чудом спасся - в Египте-германии.
И теперь добровольно идет на крест.
grün

не бог весть какое достижение, но все же


Источник:
https://werelivingarts.tumblr.com/post/638613245342695424/new-year-special-unpotato-self-care-package

перерисовал (сперва приложив лист к монитору и обрисовав контуры, а потом и самостоятельно - в примерно тех же пропорциях) няшную мордочку.
и понял что могу рисовать (помимо абстрактных doodl-ей) еще и няшные мордочки)))
глаза запятой выглядят очень выразительно, просто мимими.
grün

Dienstag

Если приглядеться к названиям дней в немецком, можно заметить что s в середине слова следует через раз:

der Montag — понедельник
der Dienstag — вторник
der Mittwoch — среда
der Donnerstag — четверг
der Freitag — пятница
der Samstag — суббота
der Sonntag – воскресенье

не знаю чем это объяснить) но можно запомнить, чтоб лишнее s перед tag не вставлять, когда того не требуется.

Название вторника - Dienstag - не имеет ничего общего с der Dienst - служба, и dienen - служить.

Хотя легче всего запомнить это именно так. типа Вторник - день когда служащие выходят на работу)))

Как и англ. Tuesday, название как-то связано с германским богом то ли Войны то ли Неба - Тюр, Тир или Тиу ( реконструкция: *Tiwaz). По аналогии с лат. dies Martis - вторник: День Марса.

>> С исторической точки зрения, Тюр — одно из древнейших германских божеств. Его имя (Tyr) означает просто «бог» и родственно древнеанглийскому Тиу (Tiw), древневерхненемецкому Зиу (Ziu), средненемецкому Туисто (Tuisto) и протоиндоевропейскому Тейваз (Teiwaz; такое же название носит руна, посвященная Тюру). Все эти имена этимологически связаны со словами, обозначающими бога в латыни и санскрите, — deus и дэва соответственно. Таким образом, не исключено, что Тюр когда-то был универсальным божеством неба, но впоследствии обрёл более личные черты и «переродился» в скандинавском пантеоне как божество войны и чести. << (вики)

Но если в англ. Tuesday все прозрачно: Tues - от Тиу, то в нем. Dienstag не все так просто.

Dienstag скорее всего восходит не к Тиу, а к Thingsus - эпитет того же Тюра,

но при этом Thingsus, что следует из названия, почитался как бог защитник/покровитель тингов, и этимология тут другая:

восходит к thing (нем. Ding)

тинг - властный орган у германских племён, представляющий собой собрание свободных мужчин

Первоначально слово означало «собрание» (вече), затем стало обозначать конкретный вопрос, обсуждаемый на таком собрании, и в конечном итоге стало означать в самом широком смысле «объект» (вещь).

Так что слова thing, нем. Ding (вещь) и Dienstag (вторник) этимологически родственны, что стало для меня открытием.
grün

(no subject)

новое увлечение:
решил коллекционировать (и соответственно - время от времени выполнять, прислушиваясь к ощущениям) упражнения из разных систем:


кое-что (точнее всё из) из Five Tibetan Rites:
https://en.wikipedia.org/wiki/Five_Tibetan_Rites#First_Rite


кое-что из Цигун:
https://youtu.be/4DUqX3L7Nw0
1.открытие каналов на пальцах рук
2.ребенок молится будде
3.рука Будды созерцает образы
4.священный журавль пьет воду
5.волшебный дракон перемешивает море
6.большое дерево
7.малый небесный круг... и т.д.


кое-что из Ицюань:
"Входные Врата" - базовый курс для начинающих:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLcj7fOECOYO9hT7SCsBJZzwUY40wDSHIs


на это меня вдохновил вот этот пост:
https://a-nikonov.livejournal.com/3733657.html
написанный в духе любимого моего направления в психологии - embodiment.
можно будет и по рекламируемой там системе позаниматься (пока еще не смотрел),

но я думаю не важно, какие именно упражнения и системы, главное - прислушиваться к ощущениям, а ощущения там всегда психоделические.

больше всего понравилось упражнение из Ицюань #1 Поддерживающий столб.
Поддерживающий столб - это сила! пять минут стояния в такой позе ввели меня в глубочайшую медитацию.
колени правда, надо признать, у меня слабые. долго не выдерживаю.

как правильно выполнять, чтоб не травмировать колени:
https://www.youtube.com/watch?v=reB2M4uc1Zk&list=PLcj7fOECOYO93d1XSov1U4X4qFxjY_M6i&index=1
grün

(no subject)

«Вы требуете полной и абсолютной оригинальности? Таковой не существует. Ни в искусстве, ни в чем другом. Все сооружается на основе предшествующего. В созданиях человеческого духа нечего искать чистоты. Греческие боги также были гибридами и были инфицированы (уж простите за словечко!) восточными и египетскими религиями. В «Мельнице Флосса» [68] есть сценка, где женщина примеряет перед зеркалом шляпу, – это Пруст. Я хочу сказать – зародыш Пруста. Все прочее – развитие. Развитие гениальное, быть может, в чем-то и разрушительное, но развитие. То же самое я вижу в одном рассказе Мелвилла, кажется, он называется «Бертлеби» или «Бартлеби», что-то в этом роде. Когда я его читал, меня поразила совершенно кафкианская атмосфера. Так во всем. Мы, например, остаемся аргентинцами, даже когда проклинаем нашу страну, как нередко делает Борхес. Особенно когда проклинаем с подлинной яростью, как Унамуно [69] Испанию, как те неистовые атеисты, которые подкладывают бомбы в церковь, и это тоже своего рода вера в Бога».
(Эрнесто Сабато - О героях и могилах)